May 20, 2012

After the party...

One of the reasons I have moved into my current place was to have enough room to invite people over. So I did last year.
Almost a year later, I decided to have another party.  Frankly, I would love to have people come over more frequently.  It's just, everyone is so busy, and we have to make arrangements quite in advance.
So, I really didn't pick the date because my birthday is in May.  May in Japan is like July in California and in Europe - very dry, sunny, a bit cool in the evening, pleasant, and just perfect for a long evening soiree.
We had a good mix of people yesterday, with great food and wine and conversation.
週末、1年ぶりにホームパーティをしました。別に誕生日だから5月にしたというわけではなくて、今の時期が気候的に最高だから。夜になると涼しくて、窓を開けてわいわいお酒を飲むのにピッタリ。私は夜に外にいるのが好きなので、こんな気候になるとワクワクして全然眠れません(といっても窓を開けて外気を楽しむので我慢しているけど。)
本当はもっと頻繁にやりたいのです。でも皆も忙しいし、予定を合わせるのが大変だし、みなが家に来たいと思ってるとは限らないし、結局なかなか出来ず。

子供の頃、常に人が遊びに来てはご飯を食べているような家というのが羨ましくて、ウチもそうだったらな、と思っていたものでした。ウチは友達を家に連れてくるのを親がそれほど喜ばなかったので、より羨ましく思えて。
普段一人分のご飯を作るのが面倒で外食しちゃったりするくらいなので、やっぱり大勢のご飯を作りたいんだなとも思います。
昨日は友人に沢山手伝ってもらって、加えて、みんなに色々持ち寄ってもらったので、お腹いっぱい食べれました。あと、ケーキ。ありがとうございます!
My friends brought a birthday cake for me! (no use of counting candles - it doesn't tell you my age.)

Having a party every once in a while is very good for your home.  All your plates and glasses and cutleries get to be cleaned up completely and get to be used.  An artwork in your home to be appreciated once again.
家でパーティをすると家中の食器総動員で、食器たちやお鍋やフライパンたちが喜んでいるように思います。部屋に飾ってある絵も、久しぶりにみんなに見てもらえて嬉しそうだし。
Today, after I cleaned up my kitchen, I picked up this book (a 20 year-old essay by a Japanese film director on French cuisine) at a library, cooked 6 bottles of lemon jam, ate a lot of leftovers, and just relaxing.
今日はキッチンを頑張って片付け、図書館に伊丹十三さんのフランス料理と私と、という本を取りに行き、最近また仕入れたレモンでジャムをつくり、美味しい残り物を平らげ、あとはリラックス。ああ、もう日曜日が終わっちゃう。

明日は日蝕ですね。

No comments: