November 24, 2009

pig-headed / hen-pecked

今日は動物の名前が入ったイディオムを2つ。両方とも人の様子を表現するフレーズです。

べつにクイズ番組ではないので、普通に答えを書きます^^

pig-headed: mean (with money)
食べ物ではなく、お金に意地汚いっていう感じですね。
豚に小判?中国の金色の豚とおんなじイメージ?

hen-pecked: (of a man) always being told what to do by his wife and afraid to disagree with her
雌鳥に嘴でつつかれている雄鶏。。。どこの国でもおんなじですね(笑)

今日はこんな感じで。このペースで行けば3ヶ月で終わるかな。

1 comment:

ケイト said...

pig-headedの意味は違うと思う。日本語で私の理解、pig-headedって、頑固ということなのでしょうかな。